sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illuc
posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui et iuravit illi super sermone hoc
tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit Mesopotamiam ad urbem Nahor
cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum iuxta puteum aquae vespere eo tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam dixit
Domine Deus domini mei Abraham occurre obsecro hodie mihi et fac misericordiam cum domino meo Abraham
ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam
igitur puella cui ego dixero inclina hydriam tuam ut bibam et illa responderit bibe quin et camelis tuis dabo potum ipsa est quam praeparasti servo tuo Isaac et per hoc intellegam quod feceris misericordiam cum domino meo
necdum intra se verba conpleverat et ecce Rebecca egrediebatur filia Bathuel filii Melchae uxoris Nahor fratris Abraham habens hydriam in scapula
puella decora nimis virgoque pulcherrima et incognita viro descenderat autem ad fontem et impleverat hydriam ac revertebatur
occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tua
quae respondit bibe domine mi celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam et dedit ei potum
Et saucune feme ne te veult suir tu ne sera point tenus de ton serement mais ne meneras la mon fils
Donc mist le sergent la main sur la cuisse Abraham son Seigneur et lui iura ceste p'ole NB: Glose: Li ebrieu dient quil iura en circoncision mais pource quil iura sur la cuisse femur disons nous ql iura en la semence abraham Et il lui iura ceste parole
donc pst il .x. chamaux du fouc son Seigneur si s’en ala et porta avec lui de tous les biens son Seigneur mesmement de ceulx qu’il savoit qu’il y avoit peu en la terre ou il aloit ce dist le maître en histoires si s’en ala en mesopotamie a charan la cite nachor Cy dist IOSEPHUS quil vint vint a grant travail et grant temps mist car il ya la pfodes boes en yeur et en ete grant faulte dyaue et es landes grant plantes de larrons
Quant le sergent vint pres de la cite il fist venir les chamaux gesir d’encoste un puis de yeuae devant la cite au vespre Car il ne les vouloit mie mener dedans dedans la cite sans abruurrer ce dit le maistre en histoires et il estoit donc l’eure que les femmes souloient issir et venir au puis pour puisier de l’eaue
Lors dist il a lui mesmes Sire le dieu de monseigneur abraham ie te pry que me viegne huy alencontre et fay ta misercorde a monseigneur abraham
Je suis atends pour avoir de l’eaue et les filles des habitans de ceste cite istront ia et viendront a ce puys pour puisier de l’eaue et ainsi comme dit le maistre en histoire Cheze pria a Notre Seigneur quil trouvast entre les femes qui la devaient venir puisier l’eaue celle qui devoit estre a son Seigneur et se pensa qui la cognoistroit en telle maniere
Se la pucelle a qui ie diray dnne moy ta buye et celle respondra boy et a tes chamaux donray aussi a boyre et les autre le me refuseeront ce dist le MEHIST cest telle sire que tu as appareillee a ton sergent ysaac et pre apres sauray que tu as fait misericorde a mon Seigneur
Et encore n’avoit il pas accompli ses paroles quant Rebeque la fille bathuel qui fils estoit melche la femme nachor le frere abram qui trop estoit belle pucelle et trebelle vierge et neant cogneue domme vint a la fontaine une buye sur lespaule
et empli sa buye et s’en reparroit
dont li vint alencontre chezer le sergent abraham et li dist ainsi donne moy un poi a boire de ta buye
Elle respondi Sire boy et les autres s’en retournerent et li refuserent ce dit le MEHIST Et puis mist tantost sa buye sus sur son bras et li donna a boire